En latino…
Domingo, Julio 20, 2008 0:00No cabe duda que los intercambios culturales son graaan fuente de sabiduria, conocimiento, experiencia y demás. En esta ocasión les traigo algo asi como una trivia pero no lo es jaja por cuestión de derechos de autor (ALam…) jaja pero hay palabras y expresiones curiosas que cambian aun dentro de un mismo idioma según la región y por alguna razón me resultan más interesantes los regionalismos internacionales que cuando hablamos de estados. Hablando con personas de otros paises de habla hispana… encontramos que…a ver quien sabe que significa:
1. pitillo.
2. lechosa.
3. “dame la cola”
4. panela.
Bueh, son solo ejemplos. Es gracioso ver la expresión de sorpresa e interrogación de algunos cuando escuchan “pambazo” o palabras semejantes. En fin…
@Livare: Si las conoces jaja no les digas, esperemos los resultados de la creatividad, ya que no se permiten busquedas!!
Lita.

Alam says:
Julio 22nd, 2008 a las 16:47
mm pues a ver que tal me va
1. chiflido o silbato
2. …
3. Dar la espalda, dar la vuelta
4. creo que había escuchado algo así como de palidez…
Pawel says:
Julio 23rd, 2008 a las 0:23
bueno:
1. Silbato
2. Leche condensada (creo?)
3. huu
4. hay un queso panela no?
Keka says:
Julio 23rd, 2008 a las 12:27
a ver según yo…
1.Cigarro
2.Suena a algo obseno
3.Ja
4.Solo en keso (?)
Paola says:
Julio 23rd, 2008 a las 17:07
Jajaja, no tengo ni la más mínima idea de que se pueda significar alguna de esas cosas ( referente a algún regionalismo)… pero si a mí me las dicen, yo me imagino:
1. Un silbato, o un cigarro si…
2.Jaja, me imagino a una mujer con mucho pecho
3.Que me están pidiendo una Coca-Cola
4.Mmm… panela me suena como a palidez,como dice Alam…
Küsses XD
Dani says:
Julio 23rd, 2008 a las 18:15
juas! mmm a ver si le atino
1.- un cigarro
2.- papaya?
3.- ajalas… como dice alam, dar la espalda?
4.- ps nomas el queso panela y un dulce hecho a base de caña de azucar
TH LITA!
Keka says:
Julio 24th, 2008 a las 15:09
Ke tiene de raro la palabra pambazo?
van says:
Agosto 28th, 2008 a las 18:27
En realidad no son regionalismos per se, son variantes dialectales de una misma lengua; en este caso el español (español mexicano, venezolano, etc).
En el caso de los estados son variantes dentro de variantes, siendo una la predominante “el estándar”.